Kontynuując hiszpańsko-sefardyjską passę…
No tengo lugar / Nie mam (swojego) miejsca
No tengo paisaje / Nie mam (swojego) kraju
Yo me no tengo patria / Nie mam ojczyznyCon mi dedo, hago el fuego / Swym palcem krzeszę ogień
y con mi corazón te canto / a swym sercem ci śpiewam
la cuerda de mi corazón llora / głos (albo struna) serca płaczeNací en Álamo / Urodziłam się w Alamo
Nací en ÁlamoNo tengo lugar
No tengo paisaje
Yo me no tengo patria