O mnie

Jako że jest całkiem niewykluczone, iż większa część osób odwiedzających tego bloga nie ma zielonego pojęcia (wprawdzie nic jej to nie obchodzi i nie przeszkadza ten stan), postanowiłem się podzielić z Szanownymi Czytelnikami [dzień bez wazeliny - dzień stracony - przyp.aut.] kilkoma niezwykle budującymi informacjami na mój temat ;)

TW ‘Tłumacz’ – teczka STFU1337:

  • lubi
    • góry, wędrówki, otwarte przestrzenie i dziką przyrodę
    • przygodę, zmiany, adrenalinę, nowości
    • dobrze zjeść
    • posłuchać dobrej muzyki
    • zaszyć się czasem w pustym kącie z dobrą książką
    • komputery, internet, programowanie i to, co się z tym wiąże
    • języki, językoznawstwo itp.
    • ludzi, którzy mają coś do powiedzenia, a nie tylko powtarzają czyjeś hasła
  • nie lubi
    • fałszu, obłudy, hipokryzji, a co za tym idzie
    • partii obecnie “rządzącej”, a raczej zagarniającej władzę pod hasłami obrony ludu przed autorytaryzmem
    • skrajnej lewicy
    • skrajnej prawicy
    • ludzi, sądzących, że stanowisko daje im jakieś extra-dodatkowe przywileje
    • bawarki (w sensie herbaty z mlekiem, choć fakt – mieszkanki Bawarii do najurodziwszych nie należą)
    • całkowitych ignorantów w dziedzinie muzyki
  • słucha
    • prawdziwej mieszanki – rocka, metalu, folku, poezji śpiewanej, jazzu, bluesa, muzyki filmowej – słowem wszystkiego, co wpadnie w ręce, reprezentuje jakąś wartość intelektualno-artystyczną i nie jest hip-hopem albo techno.
    • ulubieni wykonawcy: The Corrs, The Crannberries, Clannad, Dire Straits, U2, Clann Zu, Stare Dobre Małżeństwo, Blind Guardian, Heroes del Silencio, Dikanda, Oi Va Voi and many more

moje linki:

Kontakt

Gdyby wskutek jakichś bliżej niesprecyzowanych okoliczności zależało Ci na skontaktowaniu się ze mną, możesz to zrobić pod kilkoma warunkami:

  1. W pierwszych słowach powiedz kim jesteś (w szczególności jakoś udowodnij, że nie spamerem ani botem)
  2. Wiedz, co chcesz mi powiedzieć

Po spełnieniu tych podstawowych wymogów, możesz liczyć na komunikację dwustronną ;)

  • gg:  1849971 (nie czekaj, aż będę dostępny, bo możesz się po drodze zestarzeć)
  • jabber: voronwe [at] jabber [dot] uznam [dot] net [dot] pl
  • mail: inquebrantable [at] gmail [dot] com
Odpowiedzi: 12 leave one →
  1. 2007 październik 1
    twój zmęczony anioł permalink

    Jako Szanowna Czytelniczka stwierdzam, że pomysł świetny:) Jakie to czasami z nudów pomysły się rodzą… A to chyba specjalnie dla mnie;) żebym nie wypisywała nie na temat tam gdzie nie potrzeba. Ale tutaj też mi się podoba. Może być tutaj :-D

  2. 2007 październik 2
    Patrycja permalink

    Patiszonek chciał dodać, że utwór “Brothers in arms” wywołuje we mnie emocje, których nie sposób opisać…, fajnie,że zająłeś sie tym tekstem!
    Pozdrawiam i zachęcam do dalszej pracy.

  3. 2007 październik 6

    Tak, Aneto, especialmente para Ti ;)

  4. 2007 październik 7
    twój zmęczony anioł permalink

    especialmente para mi, tak właśnie myślałam;-)
    ale masz refleks…;-)

  5. 2007 październik 7

    no, niestety muszę Cię zmartwić, ale to nie kwestia refleksu, a zmiany miejsca zamieszkania i kłopotów z internetem z tym związanych ;]

  6. 2007 październik 11
    twój zmęczony anioł permalink

    w takim razie zwracam honor

  7. 2007 październik 12

    zresztą nawet gdyby to sama miałaś “drobną” przerwę ;)

  8. 2007 październik 13
    twój zmęczony anioł permalink

    powiedzmy, że mam podobne “problemy”

  9. 2007 listopad 2

    Dzięki za linka :) Również wrzucam Cię do “blogrolla”. Pozdrawiam kolegę po fachu. ^^

  10. 2008 luty 18
    Kitsune permalink

    Noo, jestem pod wrażeniem zarówno bloga, jak i jego autora. A więcej może powiem jak dokładniej się tu rozejrzę ^^

  11. 2008 luty 21
    caroline permalink

    witam, prosiłabym o kontakt, jeśli można..
    bardzo zalezy mi na pewnej sprawie.

    czekam pod numerem gg : 9730894 .

  12. 2008 marzec 31
    7660394 permalink

    Witam serdecznie, świetna stronka, przywiodła mnie tu piosenka, a raczej jej tekst: Nothing compares to you’ Sinead OConner… śliczna, jeszcze piękniejsze ma w sobie słowa… tylko z tym tłumaczeniem jest różnie mam sporo innych też, ale ten mi najbardziej przypadł :)
    Pozdrawiam;)

Dodaj komentarz

Note: You can use basic XHTML in your comments. Your email address will never be published.

Subscribe to this comment feed via RSS