Annie Lennox – Into The West

2008 czerwiec 7

Jedna z najbardziej mesmerycznych i wzbudzających emocje (we mnie) piosenek, jakie wyprodukował rynek muzyczny. Drzemie w niej jakaś pierwotna siła, świadomość potrzeby odpłynięcia na Zachód…

Lay down / Ułóż
Your sweet and weary head / Swą słodką, zmęczoną głowę
Night is falling / Zapada noc
You have come to journey’s end / Dobrnąłeś do końca podróży
Sleep now / Teraz śpij
And dream of the ones who came before / Śniąc o tych, którzy dobrnęli przed tobą
They are calling / Wzywają
From across a distant shore / Z brzegu po drugiej stronie

Why do you weep? / Dlaczego płaczesz?
What are these tears upon your face? / Czym są te łzy na twojej twarzy?
Soon you will see / Wkrótce zobaczysz
All of your fears will pass away / Że wszystko twoje lęki miną
Safe in my arms / Bezpieczny w mych ramionach
You’re only sleeping / Po prostu śpisz

What can you see / Co widzisz
On the horizon? / Na horyzoncie?
Why do the white gulls call? / Dlaczego białe mewy krzyczą?
Across the sea / Nad morzem
A pale moon rises / Wstaje blady księżyc
The ships have come to carry you home / Okręty przybyły, by zabrać cię do domu

And all will turn / I wszystko się zmieni
To silver glass / W srebrne szkło
A light on the water / Światło na wodzie
All Souls pass / Wszystkie dusze odchodzą…

Hope fades / Nadzieja wsiąka
Into the world of night / W świat nocy
Through shadows falling / Przez wydłużające się cienie
Out of memory and time / Bez pamieci i czasu
Don’t say / Nie mów
We have come now to the end / Dobrnęliśmy do końca
White shores are calling / Białe brzegi wzywają
You and I will meet again / Spotkamy się jeszcze
And you’ll be here in my arms / I będziesz tutaj, w mych raminach
Just sleeping / Po prostu spał

And all will turn / I wszystko się zmieni
To silver glass / W srebrne szkło
A light on the water / Światło na wodzie
Grey ships pass / Szare okręty odpływają
Into the West / na Zachód

Odpowiedzi: 2 leave one →
  1. 2008 czerwiec 28
    Proxy permalink

    prześliczna piosenka.
    gratuluje strony – chyba możesz być z niej dumny [; znalazłam na niej tłumaczenia, których długo szukałam – dzięki.
    Pozdrawiam(:

  2. 2008 czerwiec 28

    Jaka miła zmiana dla oka ; ]

Dodaj komentarz

Note: You can use basic XHTML in your comments. Your email address will never be published.

Subscribe to this comment feed via RSS