Dzienniki tłumacza

No one should ask you for the name of the one, who tells the story…

Enanitos Verdes - Amores Lejanos 17 listopad 2007 (sobota)

Kategoria wpisu: Dosłowne, Hiszpański, Miłość — Bard @ 0:29
Tags:

W dzisiejszym odcinku klasyczne hiszpańskojęzyczne disco, a więc Zielone Krasnoludki i ich odlegli kochankowie.

Esta tarde no pasa nada, las calles parecen desiertas / Tej nocy nic się nie dzieje, ulice zdają się pustynią
Carmencita se fue de viaje y quizás nunca más la vea, / Carmen poszła na wycieczkę i być może nigdy więcej jej nie ujrzę
Yo mirando por la ventana al asfalto brillando perlas. / Patrzę przez okno na perłowo-błyszczący asfalt
Los lugares que frecuentaba / Miejsca, w które chodziła
no me atraen ni me interesan. / nie przyciągają mnie ani nie interesują

Y aunque hoy no estás, voy planificando / I choć dziś cię nie ma, planuję
una y otra vez amores lejanos / raz po raz odległych kochanków
y aunque hoy no estás, te abro mis brazos / i choć dziś cię nie ma, otwieram ci moje ramiona
Yo me quedaré aquí esperando. / i pozostaję tutaj w oczekiwaniu

Esta tarde no pasa nada, no me puedo olvidar de ella / W ten wieczór nic się nie dzieje, nie mogę o niej zapomnieć
hace un mes que la estoy pensando / już miesiąc o niej myślę
y no se si de mi se acuerda… / i nie wiem, czy o mnie pamięta

Mi futuro es algo incierto, pero ese no es el problema / Moja przyszłość jest czymś niepewnym, ale to nie jest problemem
Dónde pongo mi sentimiento / Gdzie umieszczę moje uczucie
si esta noche hay luna llena… / jeśli tej nocy księżyc będzie w pełni

Y aunque hoy no estás, voy planificando
una y otra vez amores lejanos.
Y aunque hoy no estás te abro mis brazos.
Yo me quedaré aquí esperando

 

Leave a Reply