LeAnn Rimes – Can’t Fight The Moonlight

2007 sierpień 15
by Bard

Ostatnio z nudów przetłumaczyłem sobie ten kawałek, żeby zobaczyć o co w nim chodzi. Szczerze mówiąc (zgodnie z przewidywaniami) nic nadzwyczajnego…

Under a lover’s sky / Pod niebem kochanka
Gonna be with you / Chcę być z tobą
And no one’s gonna be around / I nikogo nie będzie w pobliżu
If you think that you won’t fall / Jeśli sądzisz, że nie ulegniesz
Well just wait until / Poczekaj tylko
‘Til the sun goes down / Aż zajdzie słońce

Underneath the starlight, starlight / W świetle gwiazd, świetle gwiazd
There’s a magical feeling so right / Znajduje się magiczne uczucie
It will steal your heart tonight / Które ukradnie twoje serce tej nocy

You can try to resist / Możesz próbować stawiać opór
Try to hide from my kiss / Próbować chować się przed moim pocałunkiem
but you know, but you know / Ale wiesz, ale wiesz
That you, can’t fight the moonlight / Że nie możesz zwalczyć światła księżyca
Deep in the dark, you’ll surrender your heart / Głęboko w ciemności poddasz swoje serce
But you know, but you know that you / Ale wiesz, ale wiesz, że
Can’t fight the moonlight..No / Nie możesz zwalczyć światła księżyca… Nie
You can’t fight it… / Nie możesz go zwalczyć
It’s gonna get to your heart / I tak dotrze do twojego serca

There’s no escape from love / Nie ma ucieczki od miłości
Once the gentle breeze / Kiedy lekki wietrzyk
Weaves its spell upon your heart / Zawieje swym czarem do twego serca
No matter what you think / Nieważne co myślisz
It won’t be too long (Not too long) / Nie będzie to trwało długo
‘Til you’re in my arms / Kiedy znajdziesz się w moich ramionach
Underneath the starlight, starlight / W świetle gwiazd, świetle gwiazd
We’ll be lost in a rhythm so right / Zagubimy się w rytmie
Feel it steal your heart tonight / Uczucie skradnie twoje serce

You can try to resist / Możesz próbować stawiać opór
Try to hide from my kiss / Próbować chować się przed moim pocałunkiem
but you know, but you know / Ale wiesz, ale wiesz
That you, can’t fight the moonlight / Że nie możesz zwalczyć światła księżyca
Deep in the dark, you’ll surrender your heart / Głęboko w ciemności poddasz swoje serce
But you know, but you know that you / Ale wiesz, ale wiesz, że
Can’t fight the moonlight..No / Nie możesz zwalczyć światła księżyca… Nie
You can’t fight it… / Nie możesz go zwalczyć
No matter what you do / Nie ważne co zrobisz
The light is gonna get to you / Światło do ciebie dotrze

Don’t try, you’re never gonna win, oh / Nie próbuj, i tak nie wygrasz

Odpowiedzi: 23 leave one →
  1. 2007 październik 21

    To po co tłumaczyłaś? lepszy tekst mogłaś wybrać, a jezeli słyszysz piosenke to raczej odrazu powinnas rozumieć.. =| a jezeli taka beznadziejna to na cholere to zmieściłaś?

  2. 2007 październik 21
    agniechah permalink

    To po co tłumaczyłaś? lepszy tekst mogłaś wybrać, a jezeli słyszysz piosenke to raczej odrazu powinnas rozumieć… =| a jezeli taka beznadziejna to na co to zmieściłaś?

  3. 2007 październik 22

    zamieściłam (rotfl) bo tak mi się zachciało. zabronisz?

    nie mam polityki zamieszczania tylko dobrych tekstów ;>

  4. 2007 październik 22
    Ania permalink

    Z jakiego filmu jest ta piosenka?? Wie ktoś?:)

  5. 2007 październik 22
    agniechah permalink

    sory za naruszenie “męskości” ale w sumie 3mam sie swojego zdania.

  6. 2007 grudzień 25
    Marta permalink

    z filmu “wygrane marzenia”

  7. 2007 grudzień 29

    Piękna piosenka, piękny film, piękny Adam Garcia…co tu więcej mówić…;D

  8. 2007 grudzień 30
    gekon permalink

    agniechah skoro nie podoba Ci sie ta piosenka, to znaczy tylko jedno… nie znalazlas w zyciu prawdziwej milosci

  9. 2007 grudzień 30
    gekon permalink

    agniechah zapraszamy do klubu quo vadis pod patykiem :)

  10. 2008 styczeń 5
    klaudia permalink

    piosenka tekst film wszystko jest cudowne nie wiem dlaczego dziewcyzna powyzej sie tak irytuje;/

  11. 2008 styczeń 19
    madzialenka permalink

    ej sory co Wy chcecie od tej piosenki? bardzo fajna… milosna…

  12. 2008 luty 23
    Ewe permalink

    Wygrane Marzenia – Coyote Ugly ;)

  13. 2008 luty 28
    Iza permalink

    cudowna ta piosenka ! ;D
    i baaardzo dobrze, że przetłumaczona :)

  14. 2008 marzec 9
    serduszkooo;*** permalink

    sliczniutka nutka;***** dziex za zamieszczenie;****

  15. 2008 marzec 23
    Agata permalink

    To wcale nie jest beznadziejne,. to jest super.

  16. 2008 maj 1
    Nicola permalink

    Świetna piosenka i film też:*

  17. 2008 maj 1
    Nicola permalink

    Znacie jeszcze jakies podobne filmy i nutki?? Pzdr:P

  18. 2008 czerwiec 4
    Izulka permalink

    cudowna piosenka ;] i bardzo dobrze iż przetłumaczona !! ;D dzięki wielkie

  19. 2008 czerwiec 28
    proxy permalink

    właśnie takiego tłumaczenia tej piosenki szukałam (:
    kawał dobrej roboty (:
    pozdrawiam (:

  20. 2008 wrzesień 25
    Agu permalink

    WIEM Z JAKIEGO FILMU JEST TAK PIOSENKA :)
    TO “coyote ugly- wygrane marzenia”

  21. 2008 wrzesień 25
    Agu permalink

    ups! nie zauważyłam ze ktos juz to pisał :P
    Film polecam —>Kochaniutki

  22. 2008 listopad 28
    Marek permalink

    zapraszamy do szczeciny do jedynego w Polsce coyote clubu z tańczącymi barmankami do układu coyot i właśnie tej piosenki

  23. 2009 styczeń 1
    BigBen permalink

    Jeden z najpiekniejszych filmoow milosnych. Moim zdaniem nawet TYTANIC nie ma moze sie z nim roownac.
    Pzdr dla tych ktoorzy uwazaja podobnie.

Dodaj komentarz

Note: You can use basic XHTML in your comments. Your email address will never be published.

Subscribe to this comment feed via RSS