Oi Va Voi – Yesterday’s Mistakes

2009 listopad 13

Dawno nie tłumaczyłem nic z angielskiego. W ogóle dawno nie tłumaczyłem ;) Trochę zmęczyły mnie komentarze podkreślające, jaki to beznadziejny jestem i żebym lepiej zajął się klejeniem modeli. Ale… Przecież nie robię tego dla Was, moi drodzy krytycy, ale przede wszystkim dla się. Więc z braterskim GTFO pozdrawiam i informuję, że będę tłumaczył nadal :p

Don’t need another resolution to feel / Nie potrzeba kolejnej decyzji, by czuć
As though I’m going somewhere, somewhere / Tak jakbym odeszła dokądś, daleko

You said you needed me / Mówiłeś, że mnie potrzebujesz
Or at least that’s what I thought / A przynajmniej tak myślałam
At times the memories / W czasie, gdy wspomnienia
Seem to be knocking at my door / Zdają się pukać do drzwi
I’ve seen the film a million times / Widziałam ten film miliony razy
Feels like I wrote the storyline / Tak jakbym pisała scenariusz
I refuse to replay / Odmawiam ponownego odgrywania
The mistakes that we made yesterday / Błędów, które popełniłam wczoraj

czytaj dalej…

Yasmin Levy – Nací en Álamo

2009 luty 19
autor: Bard

Kontynuując hiszpańsko-sefardyjską passę…

No tengo lugar / Nie mam (swojego) miejsca
No tengo paisaje / Nie mam (swojego) kraju
Yo me no tengo patria / Nie mam ojczyzny

Con mi dedo, hago el fuego / Swym palcem krzeszę ogień
y con mi corazón te canto / a swym sercem ci śpiewam
la cuerda de mi corazón llora / głos (albo struna) serca płacze

Nací en Álamo / Urodziłam się w Alamo
Nací en Álamo

No tengo lugar
No tengo paisaje
Yo me no tengo patria

The Pogues – Love You ‘Till the End

2009 luty 15
autor: Bard

Zuzannie, z okazji walentynek ;)

I just want to see you / Chce po prostu cię zobaczyć
When you’re all alone / Kiedy jesteś całkiem samotna
I just want to catch you if I can / Chcę cię schwytać, na ile mogę
I just want to be there / Chcę tam (przy tobie) po prostu być
When the morning light explodes / Kiedy poranek eksploduje światłem
On your face it radiates / I promienieje na twojej twarzy
I can’t escape / Nie potrafię uciec
I love you ’till the end / Kocham cię aż do końca

czytaj dalej…

Salma Hayek – Siente mi amor

2009 luty 13
autor: Bard

Jako że zbliżają się walentynki (znów), a ja bardzo lubię tę piosenkę…

Una historia sin tiempo que no tiene fin. / Historia bez czasu, która nie ma końca
Un amor como el nuestro no, ni nunca podra morir. / Miłość jak nie ta nasza, co nigdy nie będzie mogła umrzeć
Quiero ser en tu alma un momento feliz. / Chcę być radosnym momentem w twojej duszy
Te amare por siempre vivire dentro de ti. / Będę cię kochała zawsze, żyła w tobie czytaj dalej…

Yasmin Levy – La alegría

2009 styczeń 17

Ostatnio słucham tego pięknego, pełnego tęsknoty kawałka dość często. Polecam skonfrontowanie tytułu (radość) z melodią i tekstem.

yo bebo y bebo y bebo para olvidarte / piję, i piję, i piję, by o tobie zapomnieć
yo duermo y duermo y duermo para no pensar / marzę, i marzę, i marzę, by nie myśleć
maldito mundo / okrutny świat
vivir para pagar por el pecado de amarte / żyć, by zapłacić za grzech kochania ciebie
maldita tu / okrutna ty
sueltame / uwolnij mnie

te digo que vida no tengo / mówię ci, że nie mam życia
y es por tu culpa / z twojej winy
las noches igual que los días / noce takie same jak dnie
de soledad / pełne samotności
oh dio mio / o, Boże
ayúdame para matar este amor / pomóż mi zabić tę miłość
que está en mi corazón / która tkwi w moim sercu
bendito dio sálvame / błogosławiony Boże, wybaw mnie

solo caminando en el camino de este mundo / samotnie podążając drogą tego świata
y no tengo más fuerza para luchar / nie mam więcej sił, by walczyć
pensaba que amarte fue el remedio del dolor / myślałam, że pokochanie ciebie było lekarstwem na ból
pero el dolor se hizo grande más y más / ale ból narasta coraz bardziej
te dejo para siempre vida mia no te olvides / zostawiam ci na zawsze moje życie, nie zapomnij
que soy hombre que existe para ti / że jestem człowiekiem istniejącym dla ciebie
y el cante de mi vida te regalo para siempre / a pieśń mojego życia składam ci w podarunku na wieki
hasta que llegue el día del morir / aż nie nadejdzie dzień śmierci

PJ Harvey – Grow Grow Grow

2008 październik 14
autor: Bard

I sowed a seed / Zasadziłam nasionko
Underneath the oak tree / Pod dębem
I trod it in / Wdeptałam je w ziemię
With my boots I trampled it down / Stratowałam je moimi buciorami

Grow / Rośnij
Grow / Rośnij
Grow / Rośnij
czytaj dalej…

Chenoa – Absurda Cenicienta

2008 sierpień 18
tagi:
autor: Bard

Moje najnowsze popowe uzależnienie ;)

En un bar de mi barrio que no quiero recordar / W barze w mojej dzielnicy, o czym nie chcę pamiętać
Vi a mi novio, besando a mi amiga / Zobaczyłam swojego narzeczonego całującego się z moją przyjaciółką
El dolor de saborear, veneno tan letal / Ból z rozkoszy, tak śmiertelna trucizna
Ver el tiempo en dos seres que quería. / Widzieć razem dwie osoby, które kochałam (?)

czytaj dalej…

Annie Lennox – Into The West

2008 czerwiec 7

Jedna z najbardziej mesmerycznych i wzbudzających emocje (we mnie) piosenek, jakie wyprodukował rynek muzyczny. Drzemie w niej jakaś pierwotna siła, świadomość potrzeby odpłynięcia na Zachód…

Lay down / Ułóż
Your sweet and weary head / Swą słodką, zmęczoną głowę
Night is falling / Zapada noc
You have come to journey’s end / Dobrnąłeś do końca podróży
Sleep now / Teraz śpij
And dream of the ones who came before / Śniąc o tych, którzy dobrnęli przed tobą
They are calling / Wzywają
From across a distant shore / Z brzegu po drugiej stronie

czytaj dalej…

Blind Guardian – The Eldar

2008 kwiecień 5

Trochę na kolanie pisane, przyznaję. W sumie bez znaków przestankowych to dla mnie można interpretować ten tekst na milion sposobów. Wybrałem jeden, wydający mi się najbardziej pasujący do sytuacji – Eldara z myślami samobójczymi, sfrustrowanego swoim przekleństwem nieśmiertelności. Można tylko zgadywać, czy jest to spowodowane jakimiś torturami Morgotha, czy ogólnym Weltschmerzem…

I’ve seen the moon / Widziałem Księżyc
And the first sunrise / I pierwszy wschód słońca
I’ll leave it to the memories / Pozostawię to jako wspomnienia
And kiss the wind goodbye / I prześlę wiatrem pożegnalny pocałunek

czytaj dalej…

Joan Baez – La Llorona

2008 kwiecień 1

Szczerze powiem, że dawno żadna piosenka nie wkręciła mnie tak jak ta (małe wyjątki znane są nielicznym). Aczkolwiek wersja mi znana i przeze mnie posiadana to nie Baez, ale Jesse Cook z zespołem. Nie wiem kto tam wokal podrzuca, ale brzmi świetnie, a wersja Baez jest tekstowo najbliższa…

Słowo wstępu: La Llorona to w tradycji latynoamerykańskiej Płaczka – kobieta chodząca po lasach wraz ze swym martwym dzieckiem-niemowlęciem w objęciach. Różne podania podają różne przyczyny zgonu – od zarazy i głodu, po utopienie dziecka, gdyż było z nieprawego łoża, a małżonek-żołnierz właśnie wrócił z frontu. Dość rzec, iż według kolumbijskich rolników są tylko dwie rzeczy, których się boją: tygrysów i płaczu Llorony. W Meksyku zaś jest ona jedną z trzech najbardziej znanych postaci, po Matce Bożej z Guadalupe i indiańskiej kochance Corteza. czytaj dalej…